-
1 plat
adj. (ep. d'un terrain...) ; mince, maigre ; sans saveur, sans odeur, sans bouquet ; sans esprit, sans finesse spirituelle ; non levé (ep. du pain) ; horizontal ; plan ; uni, sans bosse. - nm.: plat (vaisselle) ; partie plate (de la main, d'un terrain...) ; plaine, plateau, endroit plat, replat: PLyA, -TA, -E (Aix.017, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Bourget, Clermont, Cordon, Megève, Montagny-Bozel, Morzine.081b.JCH., St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Albanais.001, Balme-Si.020, Gruffy.014) ; plan, -na, -e (081a.MHC.) | plan ms. (St-Martin-Porte). - E.: Fou, Mets, Préparer.A1) adj., plat, aplati, (ep. du derrière d'une vache) ; plat, rentré, creux, (ep. du ventre): ébwèlâ, -â, -é (Albertville), R. bwé < boyau>.B1) adv., plat (ep. d'un terrain), plan, nivelé, horizontal: daplan (002,028, SAX.160b10).B2) à plat, couché, étalé, (posé) horizontalement, horizontal: (d)aplyà (001,014), (d)aplà (003,004,028), dèplà (Leschaux) ; daplan (002,028, Bogève), à plan (228).B3) sur le plat // sur un terrain plat: su l'plyà // à la plyan-na (001). - E.: Aplat.C1) n., plat (vaisselle): platé nm. (002), plà (Bessans). - E.: Platée.C2) plat en bois pour servir les pommes de terre bouillies: brelò nm. (002).VENTRE (À), ladv. => Mettre. -
2 mettre
vt. ; placer, poser ; apposer ; servir, mettre (sur la table): betâ (beutâ) (Albertville.021b, Aime, Arvillard.228d, Beaufort, Bessans, Giettaz.215b, Megève.201, Montendry, Moûtiers, Notre-Dame-Bellecombe.214b, Praz-Arly, Reyvroz.218, St-Nicolas-Chapelle.125c, St-Pierre-Albigny.060, Saxel.002, Table), beûtâ (St-Pancrace.243), bétâ (228c), BèTÂ (125b,228b, Aillon-Vieux.273b, Bozel.012, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271b, Montagny-Bozel.026c, St-Jean- Arvey.224b, Thonon | 025a,026b,125a,214a,215a,228a, Aix.017, Flumet.198, Hauteville-Savoie, Viviers-Lac.226), betâr (Lanslevillard.286), boutâ (Tignes), MèTÂ (Albanais.001b, Annecy.003, Cordon.083, Morzine.081, Thônes.004 | Bogève.217), petêzh (St-Martin-Porte.203), PeTÂ (001a.PPA., 026a,224a,271a, 273a, Aillon-Jeune, Bellecombe-Bauges.153, Cohennoz.213, Combe-Sillingy, Doucy-Bauges.114, Gruffy.014, St-Germaind-Talloires, St-Jean-Arvey, Thoiry, Villards-Thônes.028 | 021a, Marthod), ptê (Jarrier.262), C.1, R.1 ; MÈTRE (001,002,003,004,017,028,083b,218, Bellevaux.136, Chamonix.044, Gets.227, Magland.145, Samoëns.010, Taninges.027, JO2.), métre (083a), C.2 ; FOTRE < foutre> (001,002,003,0017,165,215,226,228, Billième). - E.: Abattre, Côté, Manger, Moquer (Se), Prendre, Surenchérir.A1) mettre // placer // poser mettre qc. sur son ouverture (bonde, goulot, bouche), renverser // retourner // mettre // poser mettre sens dessus dessous // l'ouverture vers le bas mettre (ep d'un récipient) ; mettre // poser // coucher mettre (un bébé...) mettre la face (la bouche) contre terre // à plat ventre // sur le ventre: ABOSHÎ vt. (001,002,003,004,010,014,028, Balme-Si., Combe-Si.018, Juvigny.008, Leschaux) / â (081), abostyé (021), abotché (012), abotyé (Ste-Foy.016), C.3 || ptâ // fotre mettre aboshon (001) / daboshon (028), R.4 ; mtâ shaton (081).A2) incliner, appuyer une chose contre une autre: aboshî vt. (002), R.4.A3) joindre, se toucher, adhérer, se rabattre l'une sur l'autre (ep. de deux choses, d'un bouton et d'une boutonnière): aboshî vi. (002), R.4.A4) tomber (trébucher) en avant la face contre terre ; tomber sur les genoux (ep. du cheval): ABOSHÎ vi. (...) / -â (081), abostyé (021), abotché (012), abotyé (016) || s'aboshî vp. (001,002,083) || tonbâ aboshon (001), R.4.A5) mettre bas, engendrer, (ep. des animaux) => Petit.A6) se mettre à: se ptâ à (001), se pwandre (010).A7) mettre // jeter // accrocher // percher mettre un objet sur un endroit élevé hors de portée de la main, (un ballon sur un toit, un cerf-volant sur un arbre...): aguilyî vt. (001, Genève), aguelyî (Juvigny), R. Quille. - E.: Décrocher.A8) mettre, fourrer, glisser, charger: kilâ vt. (228).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) pto (001), peuto (203), bèteu (026), beûto (243) ; (tu, il) béte (025,228), bète (026,125,215b,224), beute (060,201,215a), bite (Lanslevillard), mtè (Morzine, Macôt-Plagne), ptè (001,014,114,153) ; (nous) ptin (001), betinh (286) ; (vous) ptâ (001), bètâ (017) ; (ils) bètan (125,213,215b), bèton (026), betsan (201), beutan (215a), mtan (081), peuton (203), pton (001,153). - Ind. imp.: (il) ptâve (001), b(è)tâve (026), mètâve (Billième) ; (ils) b(è)tâvon, bètèyan (026), ptivô (001). - Ps.: (tu) ptite, (il) ptà, (ils) ptiron (001.BEA.). - Ind. fut.: (je) beuteurai (060), ptèrai (001). - Ps.: tè ptite (001.BEA.). - Ip.: beuta (060,201), pta, ptè (001) ; tâ, ptâ, mtâ (001,003,004,014), betâ (286), bètâ (017). - Ppr.: ptêê (001), btêê (026), bètan (198). - Pp.: ptâ, -â, -é (001,262) || m., petâ (203).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) mèto (136) ; (tu, il) mè (002,028,044,083,217, Aix, Reyvroz, JO2. // 010,027,145, Aix) ; (ils) metan (136), mètan (002). - Ind. imp.: (il) mètai (227b), metâve (Attignat-Oncin), mètive (227a) ; (ils) mètivan (002), mètyan (227). - Ind. ps.: (il) mè, mète (002). - Ppr.: mètin (017). - Pp.: mètu (002,136,165), -ouha (002), -ouhe (002) ; mè m. (002,083,227, Boëge).--C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) abôsho, (tu, il) abôshe, (nous) aboshin, (vous) aboshi (001,028) ; (ils) abôshon (001), abôshan (028). - Av.: abôsho / abôtyo, -a, -e (001).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- ptâ < fr. bouter <frapper, pousser> / afr. boter < germ.Sav.botun => Botte >< l. postputare / postponere <mettre // placer mettre en seconde ligne>.--R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------- aboshî < Bouche, D. => Abecquer, Aboucher, Acoquiner (S'), Blé, Coucher, Giffle, Pencher, Posé, Sens.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
3 plat
(m) блюдо♦ en faire tout un plat [ un sac] раздуть что-л.♦ faire du plat à qn приударять за кем-л.♦ mettre les petits plats dans les grands устроить роскошный обед, принять с большой помпой♦ plat d'épinards плохой пейзаж, мазня (о картине)♦ plat du jour дежурное блюдо♦ plat garni блюдо с гарниром♦ la vengeance est un plat qui se mange froid сгоряча не мстят -
4 saucerize
mettre à plat -
5 coucher
vt., mettre couché, étendre ; mettre coucher au lit // coucher, aliter ; faire tomber (un arbre): keushî vt. (Albanais.001b), keûshî (Balme-Si.020, Cordon.083, Saxel.002), ketchiye (Faeto), kishé (Table), kitché (St-Jean-Arvey), koshî (Morzine.081c.MHC.), kushî (001a, Gd-Bornand.113, Sevrier.023, Thônes.004, Villards-Thônes.028), kushé (Arvillard.228), kushézh (St-Martin-Porte.203), kutyé (Chambéry.025), kustyé (Albertville.021, Giettaz.215, Marthod.078, St-Nicolas-Chéran, Ugines.029), tyoshî (081b.JCH.), tyaôshî (081a.MHC.), C.1 ; mètre coucher dremi / drèmi (002 / Magland.145), ptâ dromi (001). - E.: Abattre, Chambre (à coucher), Cheminée, Courber, Dormir.A1) coucher, étendre, aplatir, renverser, laisser pour mort (qq. sur le sol, à la suite d'un coup): ablazâ vt. (Brison-St-I.102), R.2 / fr. blaser < néerl. blasen => souffler, D. => Abattu.A2) coucher, aplatir, incliner, tasser, piétiner, (ep. de l'orage qui couche les blés, les foins): klyanshî < pencher> vt. (001), keushî (001,002,083) ; ablazâ vt. (102), R.2 ; abwâtrâ (001), R. => Déformer. - E.: Tasser.A3) se coucher (ep. des personnes, des animaux), s'étendre ; se mettre au lit, s'aliter, (ep. des personnes): s'keushî vp. (001), se keûshî (002,020,083), s'kushî (001,004), s'kushé (228), se kutyé (025), se kustyé (021,029,078) ; sè dzidre (ep. des animaux) (Montagny-Bozel). - E.: Dormir, Mettre (Se), Poulailler.A4) se coucher tout habillé: s'keûshî to ryan < se coucher tout rond> vp. (083), s'keushî tot ablyà (001).A5) se coucher en chien de fusil: s'keûshî tot ankarklyènâ < se coucher recroquevillé> (083), R. karklin < bugne>.A6) coucher sur le dos: ptâ su lé rin < mettre sur les reins> vt., ptâ à la ranvêrsa < mettre à la renverse> (001).A7) se coucher sur le dos: se ptâ su lé rin < se mettre sur les reins> vp., se ptâ à la ranvêrsa < se mettre à la renverse> (001).A8) aller coucher au lit // se coucher // dormir, se mettre au lit, s'aliter: alâ se dremi vi. (002, Reyvroz), alâ (se) dromi (001,025), s'alâ dromi (001), s'n alâ dormi < s'en aller se coucher> (081), alâ coucher dremi / drèmi (228 / 145) ; alâ à la keusha < aller à la couche> (001, CHA.) ; alâ s'êpalyî <aller s'empailler = aller se coucher sur une paillasse> (plaisant) (001). - N.: dromi / dremi /... au sens de "coucher" est toujours introduit par un verbe de mouvement "aller, mettre, venir, partir, monter...".A9) se coucher par terre d'une façon inconvenante (ep. des femmes) => Asseoir (S').A10) coucher coucher à plat ventre // la face contre terre: aboshî, ptâ aboshon vt. (001), abostyé (Notre-Dame-Be.), R.3 Bouche.A11) se mettre à plat ventre, se coucher coucher la face contre terre // sur le ventre: S'ABOSHÎ vp. (001), s'abo(s)tyé (Ste-Foy.016 | 021), s'abotché (Bozel.012) || sè ptâ aboshon vp. (001), R.3.A12) se coucher (sur la table), se pencher en avant de façon prononcée (pour écrire ou manger), laisser reposer sa poitrine et sa tête (sur la table pour dormir), se pencher exagérément, porter le haut du corps vers l'avant (en marchant): S'ABOSHÎ vp. (...), s'abo(s)tyé (016 | 021), s'abotché (012), R.3.A13) se coucher (ep. du soleil): se kashî < se cacher> vp., keûshî vi. (002), s'keushî vp. (001) ; moussî (Megève, Reyvroz, Saxel), mouchî (083), moushî (081).Fra. Le soleil s'est couché beau: lô sèlôzh a kushyò byô (203).B1) expr., on va aller se coucher: on vâ coucher s'alâ dromi / alâ s'dromi (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) keusho (001b), kusho (001a,203) ; (tu, il) keushe (001b), kuste (021,078), kushe (001a,004,203), kutse (Montagny-Bozel). - E.: Je. - Ind. imp.: (il) kushive (023). - Pp.: keutyà / kutyà (001) / keûshyà (002,020,083) / kitchà (224) / kuchà (004,028,113) / kustyà (078,215) / kutsà (Billième), -À, -È (...) / -eu (002,083) || ms. kushyò (203). - Av. du ppr.: kushan (203).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm.: keutyà (Albanais.001) ; moushà nf. (Morzine.081).Fra. Un coucher de soleil: on keutyà d'sèlway (001), na moushà d'solaô (081). -
6 пресмыкаться
ramper viпресмыка́ться пе́ред ке́м-либо — se mettre à plat ventre devant qn
* * *v1) gener. être à plat ventre devant (qn), cirer les bottes à (qn), lécher les bottes à (qn), s'aplatir comme une carpette devant (qn), se vautrer à plat ventre2) colloq. (...) faire des courbettes devant, (...) faire des courbettes à, faire du plat3) liter. s'aplatir, ramper -
7 aplatir
vt., rendre aplatir plat // plane ; étendre // coucher sur le sol ; fig. (Thônes), démonter, ahurir: APLyATI gv.3 (Saxel.002, Montagny-Bozel, Thônes, Villards- Thônes | Albanais.001). - E.: Aplanir, Aplat.A1) aplatir, tasser, écraser: dyeufnâ, dyofnâ vt. (001) ; achati, assati (Genève). - E.: Serré.B1) s'aplatir, tomber // s'allonger // s'étaler aplatir sur le sol de tout son long: s'aplati vp. (002), s'aplyati, s'éteulâ, s'alonzhî, s'étoulyî < s'étirer> (001).B2) s'aplatir // s'écraser aplatir (devant qq.), se soumettre bassement, (lui) lécher les bottes: s'aplyati // se ptâ à plya vêtro < se mettre à plat ventre> aplatir (dvan kâkon), (lo) lèshî l'dari < (lui) lécher le derrière>, (lo) ptâ l'nâ u aplatir ku // dari < (lui) mettre le nez au derrière> (001).B3) s'aplatir, se coucher, se tapir: s'akwâtrâ vp. (001, FON.). -
8 leggen
2 [(een ei) voortbrengen] pondre4 [doen ontstaan] poser♦voorbeelden:een kabel leggen • poser un câblede eerste steen leggen • poser la première pierregeld opzij leggen • mettre de l'argent de côtéaan de ketting leggen • attacher à une chaînede arm om iemands hals leggen • prendre qn. par le couklemtoon op een lettergreep leggen • mettre l'accent sur une syllabe→ link=kaart kaartde grondslag voor iets leggen • poser les bases de qc. -
9 knock
knock [nɒk]1. nounc. ( = setback) revers ma. [+ object] frapper• to knock one's head on or against sth se cogner la tête contre qchb. [+ person] to knock sb to the ground jeter qn à terre• go out there and knock 'em dead! (inf) montre-leur de quoi tu es capable !• his wife's death really knocked him sideways (inf) (British) la mort de sa femme l'a profondément ébranlé• don't knock it! arrête de dénigrer !( = bump) frapper• to knock against or into sb/sth se cogner contre qn/qch4. compounds• what are all these boxes knocking about in the garage? que font tous ces cartons dans le garage ?• who's he knocking around with these days? qui est-ce qu'il fréquente en ce moment ?( = beat) taper surb. ( = cost) coûter• how much did it knock you back? ça vous a coûté combien ?a. [+ person] renverserc. [+ price] baisser( = leave work) (inf) quitter son travailb. ( = reduce price by) faire une remise de• I'll knock off £10 je vous fais une remise de 10 livresd. ( = stop) knock it off! (inf) ça suffit !b. ( = exhaust) mettre à plat (inf)d. [+ electricity] couper[+ object, pedestrian] renversera. [+ meal] improviser ; [+ shed] bricoler (en vitesse)b. ( = make pregnant) (inf!) engrosser (inf !)* * *[nɒk] 1.I'll give you a knock at 7.30 — je frapperai à ta porte à 7 h 30
2) onomat2.to take the knocks — encaisser (colloq) (les coups)
transitive verb1) ( strike) cogner [object]to knock somebody unconscious ou silly — (colloq) assommer quelqu'un
2) ( cause to move)to knock something off ou out of something — faire tomber quelque chose de quelque chose
to knock somebody/something over something — envoyer quelqu'un/quelque chose par-dessus quelque chose
to knock somebody off his feet — [blast, wave] soulever quelqu'un
3) (colloq) ( criticize) critiquer [method, achievement]; dénigrer [person]3.1) ( make sound) [branch, engine, object] cogner (on, against contre); [person] frapper (at, on à)2) ( collide)to knock into ou against something — heurter quelque chose
•Phrasal Verbs:- knock in- knock up••to knock something on the head — (colloq) mettre fin à quelque chose
to be knocking on a bit — (colloq) commencer à se faire vieux
-
10 раболепствовать
-
11 корем
м 1. ventre m; науч abdomen m; боли ме коремът avoir mal au ventre; по корем а plat ventre; ирон (за голям корем) panse f, bedaine f, bedon m; арго bidon m; 2. разг (стомах) ventre m, estomac m; лягам с празен корем se coucher le ventre vide; 3. прен (на лодка, самолет, кораб) ventre m а влача се по корем пред някого se mettre а plat ventre devant qn. -
12 вымотать
( изнурить) разг. épuiser vt••вы́мотать (всю) ду́шу кому́-либо разг. — прибл. mettre le cœur à l'envers à qn
* * *vgener. mettre à plat -
13 измотать
разг.измота́ть себе́ не́рвы — se détraquer les nerfs [nɛr]
измота́ть проти́вника — user l'ennemi
* * *v1) gener. mettre à plat, mettre à zéro2) colloq. avoir (qn) à l'usure (кого-л.), démolir, nettoyer -
14 die
Ⅰ.die1 [daɪ]∎ she's dying (has incurable illness) elle est condamnée; (is in her death throes) elle est mourante ou à l'agonie;∎ she died of cancer elle est morte du ou d'un cancer;∎ he died from his wounds il est mort des suites de ses blessures;∎ thousands are dying of hunger des milliers de gens meurent de faim;∎ literary she died by her own hand elle s'est suicidée ou donné la mort, elle a mis fin à ses jours;∎ to die a hero mourir en héros;∎ he left us to die il nous a abandonnés à la mort;∎ to die in one's bed mourir dans son lit;∎ familiar I nearly died, I could have died (from fear) j'étais mort de trouille; (from embarrassment) j'aurais voulu rentrer sous terre, je ne savais plus où me mettre;∎ he'll do it or die in the attempt il y arrivera coûte que coûte;∎ to die with one's boots on or in harness mourir debout ou en pleine activité;∎ never say die! (don't give up) il ne faut jamais désespérer!; (stay cheerful) courage!, tenez bon!(b) (animal, plant) mourir(d) (fire, love, memory) s'éteindre, mourir; (tradition) s'éteindre, disparaître, mourir; (smile) disparaître, s'évanouir;∎ old habits die hard les mauvaises habitudes ne se perdent pas facilement;∎ her secret died with her elle a emporté son secret dans la tombe∎ to be dying for sth (want very much) avoir une envie folle de qch;∎ I'm dying for a drink j'ai une envie folle de boire qch;∎ to be dying to do sth mourir d'envie de faire qch;∎ she's dying to see him elle meurt d'envie de le voir∎ to die a natural/violent death mourir de sa belle mort/de mort violentes'affaiblir, s'éteindre, mourir(plant) dépérir(a) (wind) tomber, se calmer; (fire → in chimney) baisser; (→ in building, forest) s'apaiser, diminuer; (noise) diminuer; (anger, protest) se calmer, s'apaisermourir les uns après les autres(family, tribe, tradition) disparaître, s'éteindre; (fire) s'éteindre;∎ the panda is in danger of dying out le panda est menacé d'extinctionⅡ.∎ figurative the die is cast les dés sont jetés∎ stamping die étampe f;∎ as straight as a die franc comme l'or -
15 откладывать
см. отложить* * *v1) gener. ajourner (решение и т.п.), arriérer, différer, proroger, reculer, remettre, renvoyller, réserver, surseoir (до истечения срока), traîner, économiser, déprogrammer, entartrer, ajourner, reporter (на другой срок), suspendre, éloigner (во времени), atermoyer, retarder2) colloq. repousser3) obs. surseoir4) eng. porter5) law. renvoyer6) busin. remettre à plus tard7) argo. mettre à plat8) belg. postposer -
16 разряжать
* * *v1) gener. décharger, désapprovisionner (оружие)2) milit. désarmer3) eng. mettre à plat (аккумулятор) -
17 распластовывать
veng. mettre à plat (ðûáæ) -
18 расстилаться
( простираться) s'étendre; s'étaler; traîner vi (тк. о дыме, тумане)••расстила́ться пе́ред ке́м-либо ( пресмыкаться) разг. — s'aplatir devant qn, se mettre à plat ventre devant qn
* * *v1) gener. s'étaler2) liter. se déculotter -
19 стараться угодить
vliter. (кому-л) se mettre à plat ventre (pour qn) -
20 стелиться
См. также в других словарях:
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
plat — 1. plat, plate [ pla, plat ] adj. et n. m. • 1080; lat. pop. °plattus, gr. platus « large, étendu » I ♦ Adj. A ♦ (Concret) 1 ♦ Qui présente une surface plane, et spécialt horizontale, ou à peu près plane et horizontale. Les Anciens croyaient que… … Encyclopédie Universelle
plat — n.m. En faire un plat, donner beaucoup d importance à quelque chose. / Faire du plat, faire la cour. / Faire un plat, rater un plongeon, faire un plat ventre ou un plat cul. / Être à plat, sans énergie. / Mettre à plat, économiser. Déprimer : Ça… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
plat — plat, ate 1. (pla, pla t ) adj. 1° Dont la superficie est unie et sans inégalités. • Ils campèrent dans les lieux les plus plats du pays des Moabites, SACI Bible, Nomb. XXXIII, 49. • Les cassinistes s élèvent contre Maupertuis, et ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Mettre les pieds dans le plat — ● Mettre les pieds dans le plat faire une gaffe, parler avec indiscrétion d une question délicate … Encyclopédie Universelle
Mettre quelque chose à plat — ● Mettre quelque chose à plat considérer côte à côte tous les éléments d un problème à résoudre … Encyclopédie Universelle
PLAT — n. m. Pièce de vaisselle, à fond plat destinée à contenir les mets qu’on sert sur la table. Plat d’argent. Plat d’étain. Plat de faïence, de porcelaine. Un plat creux. Les bords d’un plat. Le fond d’un plat. Fig. et fam., Mettre les petits plats… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PLAT — ATE. adj. Qui a la superficie unie, et dont les parties ne sont pas ou ne sont guère plus élevées les unes que les autres. Plat comme un ais. Il ne faut pas une assiette si creuse, il la faut plus plate. Avoir le dos plat. Cette femme a la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLAT — s. m. Sorte de vaisselle plus ou moins creuse, destinée à contenir les mets qu on sert sur la table. Plat d argent. Plat d étain. Plat de faïence, de porcelaine. Un grand plat. Un moyen plat. Un petit plat. Un plat creux. Un plat rond. Un plat… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLAT, ATE — adj. Qui a une surface unie, dont les parties ne sont pas ou ne sont guère plus élevées les unes que les autres. Plat comme une planche. Il ne faut pas une assiette creuse, il en faut une plate. Avoir le dos plat. Cette femme a la poitrine plate … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Mettre la chape — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français